Zwey Bücher Von der Kunst hochdeutsche Verse und Lieder zu machen (Q85): Unterschied zwischen den Versionen

Eigenschaft / Sprachgenealogien
 
Und solcher gestalt sehen wir auch in den Ebrëischen Namen/ als/ Adam/ David/ Salomon/ auff den Accent/ in dem wir sie außsprechen; wiewol die Grichen und Lateiner in diesen und andern fremden worten ihnen mehrentheils die freyheit nehmen/ daß sie sie/ nach belieben und gelegenheit/ bald lang/ bald kurtz/ setzen. [aq]Et quid de Hebraeis mirum? quando ea Gens in Metro ipsa non attenderet ad vocalium quantitatem: quemadmodum videre est ex Canticis Davidis, & aliorum Aliter si esset, nunc etiam facilè esset, observare antiqui Carminis rationem, quam Judaei pariter ac Christiani nescire se fatentur. t.[/aq] [[aq]Voss. de A. G.[/aq] [?] [aq]1. 2. c. 36.[/aq]] Daher auch unser Poet in Isreal/ Sion/ und etlichen andern solchen worten/ die Sylben in beyderley Quantität gebrauchet. So setzet er im 73. Psalm. Und dennoch ist Israels Gott/ etc. Im 129. aber: Mag Israel mit warheit itzund sagen. Im 52. Laß dein Zion den guten willen schawen. Im 133. aber: Als wie der Taw/ der süsse Taw/ ergetzet Den Hermonsberg/ und Sions Hügel netzet.
Eigenschaft / Sprachgenealogien: Und solcher gestalt sehen wir auch in den Ebrëischen Namen/ als/ Adam/ David/ Salomon/ auff den Accent/ in dem wir sie außsprechen; wiewol die Grichen und Lateiner in diesen und andern fremden worten ihnen mehrentheils die freyheit nehmen/ daß sie sie/ nach belieben und gelegenheit/ bald lang/ bald kurtz/ setzen. [aq]Et quid de Hebraeis mirum? quando ea Gens in Metro ipsa non attenderet ad vocalium quantitatem: quemadmodum videre est ex Canticis Davidis, & aliorum Aliter si esset, nunc etiam facilè esset, observare antiqui Carminis rationem, quam Judaei pariter ac Christiani nescire se fatentur. t.[/aq] [[aq]Voss. de A. G.[/aq] [?] [aq]1. 2. c. 36.[/aq]] Daher auch unser Poet in Isreal/ Sion/ und etlichen andern solchen worten/ die Sylben in beyderley Quantität gebrauchet. So setzet er im 73. Psalm. Und dennoch ist Israels Gott/ etc. Im 129. aber: Mag Israel mit warheit itzund sagen. Im 52. Laß dein Zion den guten willen schawen. Im 133. aber: Als wie der Taw/ der süsse Taw/ ergetzet Den Hermonsberg/ und Sions Hügel netzet. / Rang
 
Normaler Rang
Eigenschaft / Sprachgenealogien: Und solcher gestalt sehen wir auch in den Ebrëischen Namen/ als/ Adam/ David/ Salomon/ auff den Accent/ in dem wir sie außsprechen; wiewol die Grichen und Lateiner in diesen und andern fremden worten ihnen mehrentheils die freyheit nehmen/ daß sie sie/ nach belieben und gelegenheit/ bald lang/ bald kurtz/ setzen. [aq]Et quid de Hebraeis mirum? quando ea Gens in Metro ipsa non attenderet ad vocalium quantitatem: quemadmodum videre est ex Canticis Davidis, & aliorum Aliter si esset, nunc etiam facilè esset, observare antiqui Carminis rationem, quam Judaei pariter ac Christiani nescire se fatentur. t.[/aq] [[aq]Voss. de A. G.[/aq] [?] [aq]1. 2. c. 36.[/aq]] Daher auch unser Poet in Isreal/ Sion/ und etlichen andern solchen worten/ die Sylben in beyderley Quantität gebrauchet. So setzet er im 73. Psalm. Und dennoch ist Israels Gott/ etc. Im 129. aber: Mag Israel mit warheit itzund sagen. Im 52. Laß dein Zion den guten willen schawen. Im 133. aber: Als wie der Taw/ der süsse Taw/ ergetzet Den Hermonsberg/ und Sions Hügel netzet. / Fundstelle
 
Seite: (unpag.) [81]

Version vom 27. September 2024, 18:59 Uhr

Keine Beschreibung vorhanden
Sprache Bezeichnung Beschreibung Auch bekannt als
Deutsch
Zwey Bücher Von der Kunst hochdeutsche Verse und Lieder zu machen
Keine Beschreibung vorhanden

    Aussagen

    0 Fundstellen
    1642
    0 Fundstellen
    Dantzig
    0 Fundstellen
    0 Fundstellen
    Unbekannter Wert
    0 Fundstellen
    Eine Fundstelle
    (unpag.-unpag.) [9-14]
    Eine Fundstelle
    (unpag.-unpag.) [15-22]
    Eine Fundstelle
    (unpag.-unpag.) [23-24]
    Eine Fundstelle
    (unpag.-unpag.) [24-25]
    Eine Fundstelle
    (unpag.-unpag.) [25-26]
    Eine Fundstelle
    (unpag.-unpag.) [26-27]
    Eine Fundstelle
    (unpag.-unpag.) [28-36]
    Eine Fundstelle
    (unpag.-unpag.) [50-61]
    Eine Fundstelle
    (unpag.-unpag.) [61-62]
    Eine Fundstelle
    (unpag.-unpag.) [95-99]
    Eine Fundstelle
    (unpag.-unpag.) [100-102]
    Eine Fundstelle
    (unpag.-unpag.) [114-122]
    Eine Fundstelle
    (unpag.-unpag.) [123-128]
    Eine Fundstelle
    (unpag.-unpag.) [157-165]
    Eine Fundstelle
    (unpag.-unpag.) [165-226]
    Eine Fundstelle
    (unpag.-unpag.) [229-238]
    Eine Fundstelle
    (unpag.-unpag.) [277-285]
    Eine Fundstelle
    (unpag.-unpag.) [293-307]
    Eine Fundstelle
    (unpag.-unpag.) [320-332]
    Eine Fundstelle
    (unpag.-unpag.) [354-355]