[aq]2.)[/aq] Ob nun wohl solche [aq]Chronosticha[/aq] nicht unbequem in guten Versen kommen/ so scheint doch gar öffters dergleichen [aq]Eteostichon[/aq] ein Biblischer Spruch sehr wohl abzugeben: Und diß vielleicht nach der Hebräischen Art/ da man ein Wort in einem Biblischen Spruche sucht/ das die Zahlen/ die man verlanget/ hat/ und wird so dann der gantze Biblische Spruch beygesetzet. (Q4471)

Keine Beschreibung vorhanden
Sprache Bezeichnung Beschreibung Auch bekannt als
Deutsch
[aq]2.)[/aq] Ob nun wohl solche [aq]Chronosticha[/aq] nicht unbequem in guten Versen kommen/ so scheint doch gar öffters dergleichen [aq]Eteostichon[/aq] ein Biblischer Spruch sehr wohl abzugeben: Und diß vielleicht nach der Hebräischen Art/ da man ein Wort in einem Biblischen Spruche sucht/ das die Zahlen/ die man verlanget/ hat/ und wird so dann der gantze Biblische Spruch beygesetzet.
Keine Beschreibung vorhanden

    Aussagen