Keine Beschreibung vorhanden
Sprache | Bezeichnung | Beschreibung | Auch bekannt als |
---|---|---|---|
Deutsch | Und solcher gestalt sehen wir auch in den Ebrëischen Namen/ als/ Adam/ David/ Salomon/ auff den Accent/ in dem wir sie außsprechen; wiewol die Grichen und Lateiner in diesen und andern fremden worten ihnen mehrentheils die freyheit nehmen/ daß sie sie/ nach belieben und gelegenheit/ bald lang/ bald kurtz/ setzen. [aq]Et quid de Hebraeis mirum? quando ea Gens in Metro ipsa non attenderet ad vocalium quantitatem: quemadmodum videre est ex Canticis Davidis, & aliorum Aliter si esset, nunc etiam facilè esset, observare antiqui Carminis rationem, quam Judaei pariter ac Christiani nescire se fatentur. t.[/aq] [[aq]Voss. de A. G.[/aq] [?] [aq]1. 2. c. 36.[/aq]] Daher auch unser Poet in Isreal/ Sion/ und etlichen andern solchen worten/ die Sylben in beyderley Quantität gebrauchet. So setzet er im 73. Psalm. Und dennoch ist Israels Gott/ etc. Im 129. aber: Mag Israel mit warheit itzund sagen. Im 52. Laß dein Zion den guten willen schawen. Im 133. aber: Als wie der Taw/ der süsse Taw/ ergetzet Den Hermonsberg/ und Sions Hügel netzet. |
Keine Beschreibung vorhanden |