Als Ägyptsche/ Macedonsche/ höllsche/ u. d. g. Jedoch will vielen die Auslassung des i in den [aq]adjectivis[/aq] und etlichen [aq]substantivis[/aq] übel klingen; drüm hielt ichs unvorgreiflich vor das beste/ daß man die gemeine [aq]adjectiva[/aq], die also geahrtet seyn/ als heiliger/ ewiger. Item/ das [aq]substantivum[/aq] Könge entweder ohne i zu ge-[S]brauchen unterliesse/ oder dieselbigen/ so viel als müglich/ mit andern bequemen Wörtern zusammen setze/ z. e. vor heilger/ könte man schreiben/ heilig-wehrter/ vor ewiger/ ewig-grosser/ oder auch anders: wenn ja heilig und ewig im Verse seyn solte/ damit alles aufs reinste und beste lautete. Mit den andern [aq]adjectivis[/aq], Macedonsch/ Grichsch/ Israelsch/ geht es viel leichter an/ sintemahl die eigenen Nahmen/ oder die von ihnen herstammen/ allezeit mehr Freyheit/ als andere haben. (Q2983)

Keine Beschreibung vorhanden
Sprache Bezeichnung Beschreibung Auch bekannt als
Deutsch
Als Ägyptsche/ Macedonsche/ höllsche/ u. d. g. Jedoch will vielen die Auslassung des i in den [aq]adjectivis[/aq] und etlichen [aq]substantivis[/aq] übel klingen; drüm hielt ichs unvorgreiflich vor das beste/ daß man die gemeine [aq]adjectiva[/aq], die also geahrtet seyn/ als heiliger/ ewiger. Item/ das [aq]substantivum[/aq] Könge entweder ohne i zu ge-[S]brauchen unterliesse/ oder dieselbigen/ so viel als müglich/ mit andern bequemen Wörtern zusammen setze/ z. e. vor heilger/ könte man schreiben/ heilig-wehrter/ vor ewiger/ ewig-grosser/ oder auch anders: wenn ja heilig und ewig im Verse seyn solte/ damit alles aufs reinste und beste lautete. Mit den andern [aq]adjectivis[/aq], Macedonsch/ Grichsch/ Israelsch/ geht es viel leichter an/ sintemahl die eigenen Nahmen/ oder die von ihnen herstammen/ allezeit mehr Freyheit/ als andere haben.
Keine Beschreibung vorhanden

    Aussagen