Warnung: Du bist nicht angemeldet. Deine IP-Adresse wird öffentlich sichtbar sein, falls du Bearbeitungen durchführst. Wenn du dich anmeldest oder ein Benutzerkonto erstellst, werden neben anderen Vorteilen deine Bearbeitungen einem Benutzernamen zugeordnet.
Aktuelle Version | Dein Text |
Eigenschaft / Bibliographische Angaben | |
| | |
Eigenschaft / Bibliographische Angaben: bibl. Angaben / Rang | |
| Normaler Rang
| |
Eigenschaft / Autor | |
| | |
Eigenschaft / Autor: Tscherning, Andreas / Rang | |
| Normaler Rang
| |
| Eigenschaft / Autoritäten |
| | |
| Eigenschaft / Autoritäten: so sage ich mit jenem fürtrefflichen Manne/ der vor seinem buche an den Leser also schreibet: [aq]juxta mecum scis, inter poenas mortalitati à summo Deo impositas esse mentium caliginem & errandi necessitatem[/aq] / Rang |
| | Normaler Rang |
| Eigenschaft / Autoritäten: so sage ich mit jenem fürtrefflichen Manne/ der vor seinem buche an den Leser also schreibet: [aq]juxta mecum scis, inter poenas mortalitati à summo Deo impositas esse mentium caliginem & errandi necessitatem[/aq] / Fundstelle |
| | |
| Eigenschaft / Autoritäten |
| | |
| Eigenschaft / Autoritäten: [aq]Nomen hoc[/aq] (Teut) [aq]pro diversitate dialectorum variè pronunciatur. Belgæ dicunt[/aq] Duitschen, [aq]vel[/aq], Duytschen. [aq]Saxones[/aq], Düdschen: [aq]Dani[/aq] Tydsker: Itali, [aq]Tedeschi: Græci recentiores[/aq] [griech. ranexoi?], schreibet Opiz in [aq]Notis ad Rhythmum de S. Annone, Archiepiscopo Coloniensi[/aq], auff dem 15. blate. / Rang |
| | Normaler Rang |
| Eigenschaft / Autoritäten: [aq]Nomen hoc[/aq] (Teut) [aq]pro diversitate dialectorum variè pronunciatur. Belgæ dicunt[/aq] Duitschen, [aq]vel[/aq], Duytschen. [aq]Saxones[/aq], Düdschen: [aq]Dani[/aq] Tydsker: Itali, [aq]Tedeschi: Græci recentiores[/aq] [griech. ranexoi?], schreibet Opiz in [aq]Notis ad Rhythmum de S. Annone, Archiepiscopo Coloniensi[/aq], auff dem 15. blate. / Fundstelle |
| | |
| Eigenschaft / Autoritäten |
| | |
| Eigenschaft / Autoritäten: Ich aber/ die wahrheit zu bekennen/ kan zu solcher schreibens-art noch bis hieher nicht gebracht werden/ aus ursachen/ die mein hochgeehrter H. Buchner in seinen Sendschreiben an mich angeführet. Die worte lauten also: Veteres vix geminabant literas: itaque crassiore sono dice-[S] bant, Göt/ glük/ quod in agrestium lingua adhuc hodieque durat. Postea qui elegantioribus auribus utebantur, mutarunt dixeruntque: Gött/ glück. (4-5) [40-41] / Rang |
| | Normaler Rang |
| Eigenschaft / Autoritäten: Ich aber/ die wahrheit zu bekennen/ kan zu solcher schreibens-art noch bis hieher nicht gebracht werden/ aus ursachen/ die mein hochgeehrter H. Buchner in seinen Sendschreiben an mich angeführet. Die worte lauten also: Veteres vix geminabant literas: itaque crassiore sono dice-[S] bant, Göt/ glük/ quod in agrestium lingua adhuc hodieque durat. Postea qui elegantioribus auribus utebantur, mutarunt dixeruntque: Gött/ glück. (4-5) [40-41] / Fundstelle |
| | |