Von wem aber haben die Griechen und Lateiner an-[S]fangs etwas erlernet? Traun von den Hebraeern und Celten, als [G: Harsdorff. Disquis. 9. in specim. Philol. p. 184. seqq.] derer Gedichte eigentlich in Reimen bestehen; darauf weder die Lateiner noch die Griechen acht haben. Dannenher leichtlich zu ermessen/ daß die Deutsche Poeterey nicht nach der Latein- und Griechischen Thon-forschung zu zwingen sey/ sondern nach ihrer eigenen Sprachen Ahrt beurtheilet werden müsse. Wie nun ferner die Hebraeer die alten und neuen Reime haben/ also ist bey uns die alte Poeterey von der neuen und kunstrichtigen zu unterscheiden. (Q2759)

Keine Beschreibung vorhanden
Sprache Bezeichnung Beschreibung Auch bekannt als
Deutsch
Von wem aber haben die Griechen und Lateiner an-[S]fangs etwas erlernet? Traun von den Hebraeern und Celten, als [G: Harsdorff. Disquis. 9. in specim. Philol. p. 184. seqq.] derer Gedichte eigentlich in Reimen bestehen; darauf weder die Lateiner noch die Griechen acht haben. Dannenher leichtlich zu ermessen/ daß die Deutsche Poeterey nicht nach der Latein- und Griechischen Thon-forschung zu zwingen sey/ sondern nach ihrer eigenen Sprachen Ahrt beurtheilet werden müsse. Wie nun ferner die Hebraeer die alten und neuen Reime haben/ also ist bey uns die alte Poeterey von der neuen und kunstrichtigen zu unterscheiden.
Keine Beschreibung vorhanden

    Aussagen