Alte Version von „Item:Q5140“ wiederherstellen

Warnung: Du bist nicht angemeldet. Deine IP-Adresse wird öffentlich sichtbar sein, falls du Bearbeitungen durchführst. Wenn du dich anmeldest oder ein Benutzerkonto erstellst, werden neben anderen Vorteilen deine Bearbeitungen einem Benutzernamen zugeordnet.

Aktuelle Version
Dein Text
Bezeichnung / deBezeichnung / de
also ist es sehr nutzlich und rahtsam/ daß ein Liebhaber dieses [aq]studii[/aq] öffters ein und andere [aq]acutam inscriptionem Latinamaus[/aq] dem [aq]Thesauro, Avancino[/aq] u. a. ins Teutsche übersetze/ und dabei acht gebe/ wie man so wol die Erfindung der [aq]acuminum[/aq], als auch die schickliche Figuren und Wörter-Spiele/ ihnen möge ablernen. Zum Beispiel/ wann die Lateinische [aq]Inscriptio[/aq] also lautete: ¶ [aq]ADAM[/aq]. ¶ [aq]Siste gradum Viator, & mira leges[/aq]. [...][S][...] So könnte die Ubersetzung auf solche Weiße herauskommen: ¶ [aq]Stehe Wanderer/ du wirst Wunder lesen[/aq].
also ist es sehr nutzlich und rahtsam/ daß ein Liebhaber dieses studii öffters ein und andere acutam inscriptionem Latinamaus dem Thesauro, Avancino u. a. ins Teutsche übersetze/ und dabei acht gebe/ wie man so wol die Erfindung der acuminum, als auch die schickliche Figuren und Wörter-Spiele/ ihnen möge ablernen. Zum Beispiel/ wann die Lateinische Inscriptio also lautete: ADAM. Siste gradum Viator, & mira leges. [...][S][...] So könnte die Ubersetzung auf solche Weiße herauskommen: Stehe Wanderer/ du wirst Wunder lesen.

Abbrechen